حس سبز

حس رویا گونه ی من از زندگی

حس سبز

حس رویا گونه ی من از زندگی

ترجمه ی ترانه:SET FIRE TO THE RINE,ترانه ای از ADELE

I let it fall, my heart

گذاشتم قلبم سقوط کنه

And as it fell, you rose to claim it

و در حالی که داشت سقوط میکرد تو بلند شدی تا فتحش کنی

ادامه مطلب ...

ترجمه ی ترانه:OVER,ترانه ای از LINDSAY LOHAN

I watch the walls around me crumble 


دیدم که چطور دیوارهای اطرافم خورد شدن
 

but it's not like I wont build them up again 


ولی این، به این معنی نیست که دوباره نسازمشون 


so here's your last chance for redemption 


خب، این آخرین شانس رهاییت هست
 

So take it while it lasts cause it will end

ادامه مطلب ...

ترجمه ی ترانه:REASON,ترانه ای از CASCADA

چیزی راجع به تو هست که هر وقت به یادش می افتم گریم می گیره 


Can I believe that your heart still beats for me? 
 

یعنی میتونم باور کنم که هنوز قلبت برای من میزنه
 

Let me receive a sign that you’re my destiny. 
 

نشانه ای به من بده که بدونم تو سرنوشت منی
 

I wanna know.  


واقعا میخوام بدونم

ادامه مطلب ...

ترجمه ی ترانه:YOU NEVER BE ALONE,ترانه ای از ANASTACIA

The world is changing 


دنیا در حال تغییر است
 

and time is spinning fast
 

و زمان به سرعت سپری می شود 


it's so amazing how you came into my life 


شگفت آورست که چطور وارد زندگی من شدی
 

I know it seems all hope is gone 


میدانم که اینطور بنظر می رسد که هیچ امیدی نیست 


I know you feel you can't be strong

ادامه مطلب ...

ترجمه ی ترانه:WHO OWNS MY HEART,ترانه ای از MILEY CYRUS

Creation shows me what to do 


آفرینش به من نشون میده که چی کار باید بکنم! 


I'm dancing on the floor with you 


دارم با تو می رقصم
 

And when you touch my hand 


و وقتی دستم رو لمس می کنی
 

I go crazy, yeah 


دیوونه میشم...

ادامه مطلب ...

ترجمه ی ترانه:YOUR MEMORY,ترانه ای از NADIA ARIYAH

۱.ترجمه ی ترانه ی در حال پخش از وب. 

۲.بی نهایت سپاس از دوست خوبم,وبلاگ:ای کاش کاشها 

نبودند(http://711110.blogfa.com/)که زحمت ترجمه رو کشید.

 

Refrain: 


خودداری :
 

Here I'm standing, 


در اینجا من ایستاده ام،
 

Looking in the distance thinking of our love 


نگاه به دور و فکر کردن به عشق مان
 

Softest whispers, 


نرمترین زمزمه،

ادامه مطلب ...

ترجمه ی ترانه:30MINUTES ,ترانه ای از TATU

 Out of sight, out of mind 
 

خارج از دیدن ،خارج از ذهن 


Out of time to decide 
 

خارج از زمان تصمیم گیری 


Do we run? Should I hide 
 

آیا ما فرار میکنیم؟ باید مخفی بشم
 

For the rest of my life 
 

برای ادامه زندگیم 


Can we fly? Do we stay?

ادامه مطلب ...

ترجمه ی ترانه:BEAUTIFUL,ترانه ای از CHRISTINA AGUILERA

همه روزها زیبا بودند
 

And suddenly, i saw debris
 

و ناگهان خورد شدن خودم را دیدم 


Now and then, I get insecure
 

هر لحظه احساس نا امنی می کنم 


From all the pain, I'm so ashamed 


و بخاطر تمام رنج و دردهام احساس شرم می کنم 


I am beautiful no matter what they say 


من زیبام، مهم نیستا، اونا چی میگن

ادامه مطلب ...

ترجمه ی ترانه:HOTEL CALIFORNIA,ترانه ای از EAGLES

On a dark desert highway,  


در بزرگراه بیابانی تاریکی 


Cool wind in my hair,  


باد سردی در موهایم می وزید
 

Warm smell of "colitas"  


Rising up through the air, 


بوی گرم گیاهان بیابینی در هوا پیچیده بود 


Up ahead in the distance  


I saw a shimmering light, 


و در آن دوردست سوسوی نوری را دیدم

ادامه مطلب ...

ترجمه ی ترانه:IF I CANT HAVE YOU,ترانه ای از KELLY CLARKSON

Hearts break too fast when they're sentimental

وقتی قلبها احساسی میشن سریع تر میشکنن
 

Won't stay, won't last when it's love at first sight

وقتی با اولین نگاه عاشقش میشی اون عشق دوومی نداره 


So why are my convictions blinded by your spotlight

پس چرا جرمهای من بوسیله پرتوهای تو که بهشون میتابه دیگه 

دیده نمیشن
 

Can't breathe, can't sleep

ادامه مطلب ...

ترجمه ی ترانه:LONG LIVE,ترانه ای از TAYLOR SWIFT

I say remember this moment 


من میگم: این لحظه رو به یاد بسپار
 

In the back of your mind 


توی پس ذهنت
 

The time we stood with our shaking hands 


وقتی که ایستاده بودیم با دستان لرزان
 

The crowds in stands went wild 


و جمعیتی که واستاده بودن شلوغ می کردن 


We were the kings and the queens 


وقتی که ما پادشاه و ملکه بودیم

ادامه مطلب ...

ترجمه ی ترانه:ME HACES FALTA,ترانه ای از JENNIFER LOPEZ

I need you 


من بهت نیاز دارم 


Now i do miss you 


حالا من دلتنگ تو شدم 


Now that i do believe it 


حالا من اینو باور میکنم 


It hurts to live and think that i chose instead of the sky the hell 


این به زندگی اسیب میرسونه و فکر میکنم که من به جای اسمان 

جهنم رو انتخاب کردم

ادامه مطلب ...

ترجمه ی ترانه:PRAY,ترانه ای از JUSTIN BIEBER

(…And I pray )  
 
و من دعا می کنم …  
 
I just can’t sleep tonight   

امشب نمی توانم بخوابم  
 
ادامه مطلب ...

ترجمه ی ترانه:ADDICTED,ترانه ای از ENRIQUE IGLESIAS

Have I told you how good         

آیا بهت گفتم که چقدر خوبه ؟

it feels to be me when I’m in you          

احساس اینکه خودمم ، وقتی که در فکر تو ام 

I can only stay clean when you are around    

فقط موقعی می تونم آدم درستی باشم که تو پیشمی 

don’t let me fall oh no      

نذار سقوط کنم   اوه نه

If I close my eyes forever     

ادامه مطلب ...

ترجمه ی ترانه:GIRL I WAIT,ترانه ای از BRUNO MARS FT CLAUDE

Feel your heart beating fast

حس میکنم قلبت داره تند تند میزنه

Hold me close make it last

منو مث اخرین خداحافظی توی بغلت بگیر

We knew this day would come

میدونیم همچنی روزی بلاخره پیش میاد

So take a breath leave me and

پس یه نفس عمیق بکش ، ترکم کن و ..

Was so scared of you leaving

ادامه مطلب ...

ترجمه ی ترانه:A YEAR WITHOUT RAIN,ترانه ای از SELENA GOMEZ

Oooooh 


Can you feel me when I think about you? 


وقتی بهت فکر میکنم می تونی منو حس کنی؟ 


With every breath I take 


با هر نفسی که میکشم 


Every minute, no matter what I do 


هر دقیقه...مهم نیست چه کار می کنم 


My world is an empty place 


دنیای من یه مکان خالیه

ادامه مطلب ...

ترجمه ی ترانه:METAMORPHOSIS,ترانه ای از HILARY DUFF

ive been so wrapped up 


من پوشیده شده ام 


in my warm coccoon 


در پیله ی گرم خودم 


somethings happening 


چیزی اتفاق می افتد 


things are changing soon 


بزودی چیزهایی تغییر می کند

im pushing the edge

ادامه مطلب ...

ترجمه ی ترانه:MY HEART WILL GO ON,ترانه ای از CELINE DION

Every night in my dreams 


هر شب در رویا هایم

I see you. I feel you. 


می بینمت، احساست می کنم

That is how I know you go on.
 

و به این وسیله می فهمم که هنوز زنده ای

Far across the distance
 

در آن دور دست

ادامه مطلب ...

ترجمه ی ترانه:FIELD OF INNOCENCE,ترانه ای از EVANESCENCE

I STILL remember the world

From the eyes of a child

هنوز دنیایی را که از منظر یک کودک می دیدم را بیاد دارم

Slowly those feelings

Were clouded by what I know now

و حال آن احساسات کم کم بخاطر چیزهایی که هم اکنون می دانم 

تیره شده اند

Where has my heart gone?

قلبم کجا رفته است

An uneven trade for the real world

تجارتی نا برابر با دنیایی واقعی

Oh I, I want to go back to

ادامه مطلب ...

ترجمه ی ترانه:SOMEONE LIKE YOU,ترانه ای از ADELE

 :برنده ی جایزه ی گرمی(اسکار موسیقی) 2011

I heard that your settled down

شنیدم که یه جایی رو واسه موندن پیدا کردی

That you found a girl and your married now

اینکه با دختری آشنا شدی و حالا دیگه با هم ازدواج کردین

ادامه مطلب ...