حس سبز

حس رویا گونه ی من از زندگی

حس سبز

حس رویا گونه ی من از زندگی

ترجمه ی ترانه:METAMORPHOSIS,ترانه ای از HILARY DUFF

ive been so wrapped up 


من پوشیده شده ام 


in my warm coccoon 


در پیله ی گرم خودم 


somethings happening 


چیزی اتفاق می افتد 


things are changing soon 


بزودی چیزهایی تغییر می کند

im pushing the edge

من دارم لبه [پیله] را به جلو هل می دهم 


im feeling it crack
 

من دارم احساس می کنم که آن دارد شکاف بر می دارد 


and once i get out 


و به یکباره من به بیرون می روم 


theres no turning back 


راه بازگشتی وجود ندارد

watching a butterfly 


دارم یک پروانه را تماشا می کنم 


go towards the sun 


که به سوی آفتاب می رود 


i wonder what i will become 


من شگفت زده ام که چه خواهم شد

metamorphosis 


دگردیسی 


whatever this is 


همه آن چه که هست 


whatever im going through 


هر آنچه که من دارم تجربه می کنم 


come on and give me a kiss
 

بیا و به من یک بوسه بده 


come on, i insist 


بیا، من پافشاری می کنم 


i feel something new 


من چیز جدیدی را احساس می کنم 


metamorphosis 


دگردیسی

things are different now 


حالا اشیا به گونه ای دیگر هستند 


when i walk by 


هنگامی که با تو قدم می زنم 


you start to sweat 


شروع به عرق کردن می کنم 


and you dont know why 


و تو نمی دانی چرا

it gets me nervous 


آن مرا عصبی می کند 


but it makes me calm 


اما آن مرا آرام می کند 


to see life all around me 


که زندگی را در سراسر اطرافم ببینم
 

moving on 


[در حالی] که ادامه می یابد

watching a butterfly 


دارم یک پروانه را تماشا می کنم 


go towards the sun 


که به سوی آفتاب می رود 


i wonder what i will become 


من شگفت زده ام که چه خواهم شد

metamorphosis 


دگردیسی 


whatever this is 


همه آن چه که هست 


whatever im going through 


هر آنچه که من دارم تجربه می کنم
 

come on and give me a kiss 


بیا و به من یک بوسه بده 


come on, i insist 


بیا، من پافشاری می کنم 


i feel something new 


من چیز جدیدی را احساس می کنم 


metamorphosis 


دگردیسی

metamorphosis 


دگردیسی 


whatever this is 


همه آن چه که هست 


whatever im going through 


هر آنچه که من دارم تجربه می کنم 


come on and give me a kiss 


بیا و به من یک بوسه بده 


come on, i insist 


بیا، من پافشاری می کنم 


i feel something new 


من چیز جدیدی را احساس می کنم 


metamorphosis 


دگردیسی

everyday is a transformation 


هر روز یک ترادیسی[تغییر شکل دادن] است 


everyday is a new sensation 


هر روز یک احساس جدید است 


alteration 


دگرگونی 


modification 


پیرایش 


an incarnation 


یک تجسم 


a celebration 


یک جشن

everyday is a new equation 


هر روز یک توازن جدید است
 

everyday is a revolution 


هر روز یک انقلاب جدید است 


information 


اطلاعات 


of this location 


این مکان
 

on to another 


به سوی 


destination 


مقصدی دیگر

metamorphosis 


دگردیسی 


whatever this is 


همه آن چه که هست 


whatever im going through 


هر آنچه که من دارم تجربه می کنم 


come on and give me a kiss
 

بیا و به من یک بوسه بده 


come on, i insist 


بیا، من پافشاری می کنم 


i feel something new 


من چیز جدیدی را احساس می کنم 


metamorphosis 


دگردیسی

whatever this is 


همه آن چه که هست 


whatever im going through 


هر آنچه که من دارم تجربه می کنم 


come on... 


بیا... 


come on, i insist 


بیا، من پافشاری می کنم 


i feel something new 


من چیز جدیدی را احساس می کنم
 

metamorphosis 


دگردیسی 


i feel something new 


من چیز جدیدی را احساس می کنم 


i feel soemthing new 


من چیز جدیدی را احساس می کنم 


metamorphosis  

دگردیسی 


i feel something new 


من چیز جدیدی را احساس می کنم 


metamorphosis 


دگردیسی  

 

منبع:http://forum.1pars.com

نظرات 0 + ارسال نظر
برای نمایش آواتار خود در این وبلاگ در سایت Gravatar.com ثبت نام کنید. (راهنما)
ایمیل شما بعد از ثبت نمایش داده نخواهد شد