حس سبز

حس رویا گونه ی من از زندگی

حس سبز

حس رویا گونه ی من از زندگی

ترجمه ی ترانه:ROCKSTAR,ترانه ای از NICKELBACK

I'm through with standin' in lines to clubs I'll never get in

It's like the bottom of the ninth[1] and I'm never gonna win

This life hasn't turned out

Quite the way I want it to be

(Tell me what you want)

سرصف وایسادن برای رفتن به کلاب هایی هیچ وقت واردشون  

نمیشم، دیگه تمومه

مثل اینکه هیچ فرصتی باقی نمونده و هیچ وقت قرار نیست ببرم[1]

زندگی،

خیلی اونطوری که دلم میخواد نمیگذره

(بهم بگو چی میخوای)

[2]I want a brand new house on an episode of Cribs

And a bathroom I can play baseball in

And a king size tub

Big enough for ten plus me

(Yeah, so what you need?)

یه خونه ی خیلی جدید توی برای یه قسمت از برنامه ی Cribs  

میخوام[2]

و یه دستشویی که بتونم توش بیسبال بازی کنم

و یه وان خیلی بزرگ

اونقدر بزرگ که برای من و 10 نفر دیگه کافی باشه

(آره، پس چی میخوای؟)

I need a a credit card that's got no limit

And a big black jet with a bedroom in it

Gonna join the mile high club

At thirty-seven thousand feet

(Been there, done that)

یه کارت اعتباری میخوام که محدودیتی نداشته باشه

و یه جت بزرگ سیاه که توش یه اتاق خواب باشه

میخوام جز تیمی باشم که با هواپیما میرن بالا و اونجا رابطه برقرار  

میکنن

تو ارتفاع 37 هزار پایی

(اونجا باشم، اون کارو بکنم)

I want a new tour[3] bus full of old guitars

My own star on Hollywood Boulevard

Somewhere between Cher

And James Dean is fine for me

(So how you gonna do it?)

یه اتوبوس[3] نو، پر از گیتار های قدیمی میخوام

ستاره ی خودم رو توی بلوار هالیوود میخوام

جایی بین شر و جیمز دین

برای من مناسبه

(پس چطوری میخوای انجامش بدی؟)

I'm gonna trade this life

For fortune and fame

I'd even cut my hair

And change my name

میخوام این زندگی رو

با پول و شهرت معامله کنم

من باید حتی موهامو کوتاه کنم

و اسمم رو عوض کنم

'Cause we all just wanna be big rockstars

And live in hilltop houses, drivin' fifteen cars

The girls come easy and the drugs come cheap

We'll all stay skinny 'cause we just won't eat

چون همه ی ما میخوایم ستاره های بزرگ راک باشیم

و توی خونه های روی تپه زندگی کنیم، 15 تا ماشین برونیم

دخترا راحت میان و م.و.ا.د هم ارزون

هممون لاغر میمونیم چون هیچی نمیخوریم

And we'll hang out in the coolest bars

In the VIP with the movie stars

Every good gold digger's gonna wind up there

Every Playboy bunny with her bleach blond hair

و توی بهترین بار ها خوش میگذرونیم

توی قسمت اختصاصی (برای اشخاص مهم) با ستاره های فیلم  

میشینیم

هر دختر تیغ زنی که اونجاست، داره بقیه رو و.س.وس.ه میکنه

هر دختر بور خدمت کاری که توی کلابه

And well, hey, hey, I wanna be a rockstar

Hey, hey, I wanna be a rockstar

و خب، هی، هی، من میخوام یه ستاره ی راک باشم

هی، هی، من میخوام یه ستاره ی راک باشم

I wanna be great like Elvis without the tassels

Hire eight body guards that love to beat up assholes

Sign a couple autographs

So I can eat my meals for free

(I'll have the quesadilla[4], ha, ha)

میخوام مثل الویس بزرگ باشم، بدون منگوله (منظورش اینه که خارج  

از شوخی، میخوام واقعا مثل اون باشم.)

8 تا بادی گارد استخدام کنم که عاشق کتک زدن احمقا باشن

دو تا امضا بدم (به هوادارا)

پس میتونم وعده هام رو مجانی بخورم

(من غذا[4] میخورم، ها، ها)

I'm gonna dress my ass with the latest fashion

Get a front door key to the Playboy mansion

Gonna date a centerfold that loves

To blow my money for me

(So how you gonna do it?)

میخوام باسنم رو با آخرین مد بپوشونم

کلید در ورودی خونه موسس مجله ی Playboy رو داشته باشم

میخوام با یه دختر خیلی خوب (اونقدر خوب که به عنوان یه مدل توی  

دو صفحه ی وسط یه مجله باشه.) قرار بذارم و برم بیرون

تا پولامو باهاش خرج کنم

(پس جطوری میخوای انجامش بدی؟)

I'm gonna trade this life

For fortune and fame

I'd even cut my hair

And change my name

میخوام این زندگی رو

با پول و شهرت معامله کنم

من باید حتی موهامو کوتاه کنم

و اسمم رو عوض کنم

'Cause we all just wanna be big rockstars

And live in hilltop houses, drivin' fifteen cars

The girls come easy and the drugs come cheap

We'll all stay skinny 'cause we just won't eat

چون همه ی ما میخوایم ستاره های بزرگ راک باشیم

و توی خونه های روی تپه زندگی کنیم، 15 تا ماشین برونیم

دخترا راحت میان و م.و.ا.د هم ارزون

هممون لاغر میمونیم چون هیچی نمیخوریم

And we'll hang out in the coolest bars

In the VIP with the movie stars

Every good gold digger's gonna wind up there

Every Playboy bunny with her bleach blond hair

و توی بهترین بار ها خوش میگذرونیم

توی قسمت اختصاصی (برای اشخاص مهم) با ستاره های فیلم  

میشینیم

هر دختر تیغ زنی که اونجاست، داره بقیه رو وسوسه میکنه

هر دختر بور خدمت کاری که توی کلابه

And we'll hide out in the private rooms

With the latest dictionary of today's who's who

They'll get you anything with that evil smile

Everybody's got a drug dealer on speed dial

و توی اتاقای شخصی قایم میشیم

با جدیدترین لغت نامه از کی کیه ی امروز (لیستی از حقایق درباره ی  

آدمای مشهور)

اونا با اون لبخند شیطانی، همه چی بهت میدن

هر کسی شماره ی یه م.و.ا.د فروش رو توی شماره گیری سریعش داره

Well, hey, hey, I wanna be a rockstar

خب، هی، هی، من میخوام یه ستاره ی راک باشم

I'm gonna sing those songs that offend the censors

Gonna pop my pills from a Pez dispenser

Get washed-up singers writin' all my songs

Lipsync 'em every night so I don't get 'em wrong

میخوام آهنگایی رو بخونم که سنسور ها رو اذیت کنه (هر کاری  

برای شهرت میکنم)

میخوام قرصایی که از {این عکس پایین} در میارم، مصرف کنم

خواننده های به درد نخور رو میگیرم (استخدام میکنم) تا همه ی  

آهنگامو بنویسن

هر شب اونا رو لب خونی کنم تا اشتباه نکنم (اونا رو حفظ کنم

 

 *برای دونستن بیشتر از نیکل,اینجا کلیک کنین. 

 *توی راک,و سبک راک,بهش نمره ی قبولی می دم. 

 *من به شخصه راکی که زیاد خشن نباشه رو بهتر دوس دارم! 

 *با وجود این که سبکش راک هست,ولی خیلی از ترانه هاش در مورد 

عشق و  دوس داشتن و ... هست!

نظرات 0 + ارسال نظر
برای نمایش آواتار خود در این وبلاگ در سایت Gravatar.com ثبت نام کنید. (راهنما)
ایمیل شما بعد از ثبت نمایش داده نخواهد شد