حس سبز

حس رویا گونه ی من از زندگی

حس سبز

حس رویا گونه ی من از زندگی

ترجمه ی ترانه:TEMPORARY HOME,ترانه ای از CARRIE UNDERWOOD

Little boy, six years old

پسر بچه ی کوچیک،6ساله

A little too used to bein' alone

یکم بیش ازحد به تنها بودن عادت داشت

Another new mom and dad, another school

یک مادر پدر جدید دیگه،یک مدرسه دیگه

Another house that'll never be home

یک خونه ی دیگه که هیچوقت خونه ی خودت نمیشه

When people ask him how he likes this place

وقتی که مردم ازش میپرسن که چقد این خونه رو دوس داره

He looks up and says with a smile upon his face

اون به بالا نگاه میکنه با یه لبخند رو صورتش میگه

"This is my temporary home

این خونه ی موقت منه

It's not where I belong

این جایی نیس که بهش تعلق دارم

Windows in rooms that I'm passin' through

پنجره های تو اتاقایی که من ازشون ردمیشم

This is just a stop, on the way to where I'm going

این فقط یک توقفه، درمسیری که من دارم طی میکنم

I'm not afraid because I know this is my

Temporary home."

من نمیترسم چون میدونم که این خونه ی موقته منه

Young mom on her own

مادر جوان تنهاس

She needs a little help got nowhere to go

یکم کمک نیاز داره جایی برای رفتن نداره

She's lookin' for a job, lookin' for a way out

دنبال یک شغله،دنبال راهی برای بیرون رفتن

'Cause a half-way house will never be a home

چون یک خونه نیمه راه هیچوقت خونه نمیشه

At night she whispers to her baby girl

شب توگوش دختربچه کوچیکش زمزمه میکنه

Someday we'll find a place here in this world

یه روزی ما یه جا تواین دنیا پیدا میکنیم

"This is our temporary home

این خونه ی موقت ماست

It's not where we belong

اینجا جایی نیست که مابهش تعلق داریم

Windows in rooms that we're passin' through

پنجره های اتاقایی که ازشون میگذریم

This is just a stop, on the way to where we're going

این فقط یه توقفه،درمسیری که ماداریم طی میکنیم

I'm not afraid because I know this is our

Temporary Home."

من نمیترسم چونکه میدونم این خونه ی موقت ماس

Old man, hospital bed

پیرمرد، تخت بیمارستان

The room is filled with people he loves

اتاق پر ازآدمایی که اون دوس داره س!

And he whispers don't cry for me

واون زمزمه میکنه برای من گریه نکنین

I'll see you all someday

من یه روزی همتونو خواهم دید

He looks up and says "I can see God's face"

اون به بالانگاه میکنه ومیگه:میتونم چهره ی خدا روببینم

"This is my temporary Home

این خونه ی موقت منه

It's not where I belong

اینجا جایی نیس که من بهش تعلق دارم

Windows in rooms that I'm passin' through

پنجره های اتاقایی که ازشون میگذرم

This was just a stop, on the way to where I'm going

این فقط یک توقف بود درمسیری که دارم طی میکنم

I'm not afraid because I know this was

My temporary home."

من نمیترسم چونکه میدونم این خونه ی موقت من بود

This is our temporary home

این خونه ی موقت ماست. 

 

 *برای دونستن بیشتر از کری,اینجا کلیک کنین. 

 *یکی از بهترین هاست تو سبک کانتری! 

 *البته در کنار تیلور! 

 *فیلم هم بازی می کنه! 

 *چند وقت پیش فیلم "soul surfer" رو ازش دیدم. 

 *ترانه ی remind me واقعا زیباست!

نظرات 2 + ارسال نظر
shiva دوشنبه 7 بهمن‌ماه سال 1392 ساعت 01:10 ق.ظ http://shiva-violet.persianblog.ir

ســـــــــــــــــــــــــــلام حس سبـــــــــــــــــــــــز..........
خیلیییییییییییییییییییی خوشحالم کردی...مرسی...ی عالمه ممنونم....خیلی قشنگه.....چون اینجا خونه ی موقت ماست....بازم مرسی
+آهنگ blown away هم قشنگه...

شیلا پنج‌شنبه 10 بهمن‌ماه سال 1392 ساعت 12:17 ب.ظ

میشه ترجمه آهنگ little me از little mix رو بزاری؟؟؟؟؟؟؟؟؟

سلام دوست من.
من یه کم سخت گیرم واسه ترجمه گذاشتن!
اما چون اصرار داشتین گشتم واستون و این آدرس رو پیدا کردم:
http://www.goldendownloads.rozblog.com/post/312

برای نمایش آواتار خود در این وبلاگ در سایت Gravatar.com ثبت نام کنید. (راهنما)
ایمیل شما بعد از ثبت نمایش داده نخواهد شد