حس سبز

حس رویا گونه ی من از زندگی

حس سبز

حس رویا گونه ی من از زندگی

ترجمه ی ترانه:ROAR,ترانه ای از KATTY PERRY

I used to bite my tongue and hold my breath

من مجبور بودم زبونم رو گاز بگیرم و نفسم رو نگه دارم(حرف نزنم)

Scared to rock the boat and make a mess

میترسیدم که ریسک کنم و فاجعه به بار بیارم

So I sat quietly, agreed politelyپس من با ملایمت نشستم،مودبانه قبول کردم

I guess that I forgot I had a choice

فکر کنم فراموش کردم که من یه انتخاب دارم

I let you push me past the breaking point

گذاشتم منو از نقطه ی شکستن(جوش یا نقطه ای که کاری نمیتونی  

بکنی)هل بدی

I stood for nothing, so I fell for everything

من برای هیچی وایستادم،پس من برای هرچیزی سقوط می کردم

You held me down, but I got up

تو منو پایین نگه داشتی،ولی من برخاستم

Already brushing off the dust

دیگه سعی میکنم گذشته رو فراموش کنم

You hear my voice, your hear that sound

تو صدای منو میشنوی،تو اون صدا رو می شنوی

Like thunder, gonna shake your ground

مثل رعد و برق،زمینت رو به لرزه در میارم

You held me down, but I got up

تو منو پایین نگه داشتی،ولی من برخاستم

Get ready cause I’ve had enough

آماده باش چونکه من صبرم لبریز شده

I see it all, I see it now

حالا من همه چی رو می بینم

[Chorus]

I got the eye of the tiger, the fire, dancing through the fire

من چشم ببر رو دارم(منظورش اینه که من روی هدفم و بردن تمرکز کردم  

و حواسم پرت نمیشه)

آتش،من از میان آتش میرقصم(فکر کنم منظورش اینه که سختی ها رو  

تحمل می کنم)

Cause I am a champion and you’re gonna hear me ROAR

چونکه من یه قهرمانم و تو صدای غرش منو خواهی شنید

Louder, louder than a lion

بلند تر،(حتی)بلند تر از یه شیر

Cause I am a champion and you’re gonna hear me ROAR

چونکه من یه قهرمانم و تو صدای غرش منو خواهی شنید

Oh oh oh oh oh oh

اوه اوه اوه اوه

You’re gonna hear me roar

تو صدای غرش منو خواهی شنید

Now I’m floating like a butterfly

حالا من مثل یه پروانه شناورم

Stinging like a bee I earned my stripes

مثل زنبور نیش میزنم،مقامم رو بدست آوردم

I went from zero, to my own hero

من از هیچی به همه چی رسیدم و قهرمان خودم شدم

You held me down, but I got up

تو منو پایین نگه داشتی،ولی من برخاستم

Already brushing off the dust

دیگخ سعی میکنم گذشته رو فراموش کنم

You hear my voice, your hear that sound

تو صدای منو میشنوی،تو اون صدا رو می شنوی

Like thunder, gonna shake your ground

مثل رعد و برق،زمینت رو به لرزه در میارم

You held me down, but I got up

تو منو پایین نگه داشتی،ولی من بلند شدم

Get ready ’cause I’ve had enough

آماده باش چونکه من صبرم لبریز شده

I see it all, I see it now

حالا من همه چی رو می بینم

[Chorus]

I got the eye of the tiger, the fire, dancing through the fire

من چشم ببر رو دارم،آتش،من از میان آتش میرقصم

Cause I am a champion and you’re gonna hear me ROAR

چونکه من یه قهرمانم و تو صدای غرش منو خواهی شنید

Louder, louder than a lion

بلند تر،(حتی)بلند تر از یه شیر

Cause I am a champion and you’re gonna hear me ROAR

چونکه من یه قهرمانم و تو صدای غرش منو خواهی شنید

Oh oh oh oh oh oh

اوه اوه اوه اوه

You’re gonna hear me roar

تو صدای غرش منو خواهی شنید

Roar-or, roar-or, roar-or

غرش_غرش،غرش_غرش

I got the eye of the tiger, the fire, dancing through the fire

من چشم ببر رو دارم،آتش،من از میان آتش میرقصم

Cause I am a champion and you’re gonna hear me ROAR

چونکه من یه قهرمانم و تو صدای غرش منو خواهی شنید

Louder, louder than a lion

بلند تر،(حتی)بلند تر از یه شیر

Cause I am a champion and you’re gonna hear me ROAR

چونکه من یه قهرمانم و تو صدای غرش منو خواهی شنید

Oh oh oh oh oh oh

اوه اوه اوه اوه

You’re gonna hear me roar

تو صدای غرش منو خواهی شنید 

 

 *برای دونستن بیشتر از کتی,اینجا کلیک کنین. 

 *یه جوریه! 

 *زیاد ازش خوشم نمی یاد! 

 *امسال خیلی سعی کرده خواص رو هم جذب کنه!تا حدودی موفق 

بوده! 

 *با راسل برند(2 تا دیوونه ی عجیب و غریب که کاملا به هم می یان!) 

ازدواج کرده بود و 1 سال بعد,طلاق! 

 *راسل برند کمدین رو که می شناسین؟

نظرات 12 + ارسال نظر
shiva شنبه 26 مرداد‌ماه سال 1392 ساعت 12:01 ب.ظ http://shiva-violet.persianblog.ir

salam hesse sabz
na khaste nistam
hanuzam montazeram hame chi be omide khoda dorost beshe
hanuzam be mojeze eiman daram
age betunam na omidi haye gozari ro kenar bezaram
kamelan aamaadam ke harekat konim

Black Diamond سه‌شنبه 12 شهریور‌ماه سال 1392 ساعت 04:17 ب.ظ

عاشق این بشرم

مائد چهارشنبه 13 شهریور‌ماه سال 1392 ساعت 12:39 ق.ظ http://xxtoufanixx.blogfa.com

خیلی هم با هم خوش بختن ! آدم وقتی خوشبخته نیاز نداره عاقل باشه ! دیوونه بودنشون به خودشون مربوطه . کیتی پری هم همیشه شخصیت موفقی توی موسیقی بوده .

سلام دوست من.
خوشبختن؟!
خبر نداری که فقط 1 سال زندگی مشترکشون طول کشید!

یک دیووونه چهارشنبه 3 مهر‌ماه سال 1392 ساعت 05:30 ب.ظ

معرکست کارت ، فقط میتونم همینو بگم
قلمت پایدار
سپاســـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

یکی چهارشنبه 8 آبان‌ماه سال 1392 ساعت 09:38 ب.ظ

من که خیلی دوسش دارم،هم نازه و هم آهنگاش قشنگه

Emily پنج‌شنبه 14 آذر‌ماه سال 1392 ساعت 01:54 ب.ظ http://1dlovers.mihanblog.com

سلام ممنونم.من که کیتی رو خیلی دوست دارم!

شیما سه‌شنبه 10 دی‌ماه سال 1392 ساعت 01:05 ب.ظ

من عاشق این آهنگمممممم.روزی حداقل 6،7 بار گوش میدم مرسی :)

سیمین شنبه 28 دی‌ماه سال 1392 ساعت 12:07 ق.ظ

بد سلیقه هیچی رو که دوست نداری

فاطمه جمعه 4 بهمن‌ماه سال 1392 ساعت 11:33 ق.ظ

اتفاقا خیلی هم اهنگ قشنگیه و من عاشق کیتی هستم و مثل همیشه کارشو عالی انجام داده.مرسی از ترجمه خیلی خوب بود و مرسی از کیتی

یک بشر پنج‌شنبه 24 بهمن‌ماه سال 1392 ساعت 03:46 ب.ظ

کیتی پری خیلیم عالیه!
در ضمن ترجمه اتون هم خحیلی عالی بود خصوصا این که همرا با تفسیر هم بود!

بهراد شنبه 9 فروردین‌ماه سال 1393 ساعت 09:46 ب.ظ

بابا حالا طفلکی کیتی پری اینجوریام که شما میگی نیس!

saba پنج‌شنبه 30 مرداد‌ماه سال 1393 ساعت 07:01 ب.ظ

مرسی خیلی عالی

برای نمایش آواتار خود در این وبلاگ در سایت Gravatar.com ثبت نام کنید. (راهنما)
ایمیل شما بعد از ثبت نمایش داده نخواهد شد