ای پیر زنده دل
از گذشت عمر افسرده مشو
هر چند زمانه نیز موی تو را سپید کرده
اما هنوز نیروی عشق که زاینده جوانی است
از دلت بیرون نرفته است.
گوته
*برای دونستن بیشتر از گوته,اینجا کلیک کنین.
*اشعار واقعا زیبایی داره.
*به شدت به شاعر نامی ایران,حافظ,علاقه مند بود.
*یوزف فون هامر پورگشتال، شرق شناس، ایران شناس و دوست دار
بزرگ فرهنگ ایران و مترجم دیوان حافظ است. در واقع به مدد ترجمه ی
وی بود که گوته به حافظ علاقه مند شد و دیوان شرقی غربی اش را
سرود. او آکادمی علوم را در اتریش بنیان نهاد و سال ها ریاست آن را بر
عهده داشت.
*خودمون رو بهتر از خودمون می شناسن!!!
*در مورد مطلب "شخصیت من!..." حتما نظر بذارین.
چه سخت است خواندن شعری
که مثل شعر نوشته نشده
باشد
روی هر لغت مکث می کنیم
و ذهنمان از حرکت
باز می ایستد
مثل وقتی که در سنگلاخ
راه می رویم
و گاه از رو به زمین
می افتیم
حالا که رفتهــ ای،
ساعتهــــا به این می اندیشم
که چرا زنــــده ام هنـــوز؟
مگـه نگفتـــه بــودم بی تــــو میمیرم؟
خدا یادش رفته استــــــ مرا بکشــــد،
یا تــــــو قرار استــــــ برگردی؟!
ممنون از حضورتون
من لینکتن کردم..
سلام خوبید؟
نیروی عشق پیر و جوان ندارد تا زمانی که نفس می کشد در دل است اگر غیر این باشد نمی تواند به زندگی ادامه دهد.
موفق و شاد باشی
قبول دارم واقعا
بسیار زیبا...