حس سبز

حس رویا گونه ی من از زندگی

حس سبز

حس رویا گونه ی من از زندگی

ترجمه ی ترانه:OVERBOARD,ترانه ای از JUSTIN BIEBER

این ترجمه به ترانه ی در حال پخش از وب مربوط نیست!:

It feels like we’ve been out at sea,

انگار قبلا با هم توی دریا بودیم

So back and forth that’s how it seems,

و مثل اینکه تا جاهای دورش هم رفته بودیم

And when I wanna talk you say to me,

و وقتی هم که میخوام باهات حرف بزنم میگی که

That if it’s meant to be it will be.

اگه سرنوشت این باشه،همین میشه

So crazy in this thing we call love,

واقعا دیوونگیه که ما به این میگیم عشق

And now that we’ve got it we just can’t give up

ولی حالا هم که به دستش آوردیم نمیتونیم راحت از دستش بدیم (تسلیم 

بشیم)

I’m reaching out for you,

میخوام به دستت بیارم

Got me out here in the water and I,

منو از آب بکش بیرون،چون من

I’m overboard

من توی دریام

And I need your love to pull me up

به عشقت نیاز دارم تا منو بکشه بالا

I can’t swim on my own

نمیتونم تنهایی شنا کنم

It’s too much

واقعا زیادیه

Feel like I’m drowning without your love,

مثل اینه که دارم بدون عشقت غرق میشم

So throw yourself out to me my lifesaver.

پس خودتو به سمت من پرتاب کن،ناجی من


Never understood you when you’d say,

هیچوقت درک نمیکردم وقتی که میگفتی

You wanted me to meet you halfway,

میخوای منو نیمه ی راه ببینی

I felt like I was doing my part,

فکر میکردم دارم کارمو درست انجام میدم

You kept thinking you were coming up short

و تو همیشه فکر میکردی که هیچی نداری

Its funny how things change cause now I see.

و مسخره ست که حالا میتونم ببینم (آگاه شدم)،چیزا به نظرم عوض شدن

So crazy in this thing we call love,

واقعا دیوونگیه که ما به این میگیم عشق

And now that we’ve got it we just can’t give up

ولی حالا هم که به دستش آوردیم نمیتونیم راحت از دستش بدیم (تسلیم 

بشیم)

I’m reaching out for you,

میخوام به دستت بیارم

Got me out here in the water and I,

منو از آب بکش بیرون،چون من

I’m overboard

من توی دریام

And I need your love to pull me up

به عشقت نیاز دارم تا منو بکشه بالا

I can’t swim on my own

نمیتونم تنهایی شنا کنم

It’s too much

واقعا زیادیه

Feel like I’m drowning without your love,

مثل اینه که دارم بدون عشقت غرق میشم

So throw yourself out to me my lifesaver.

پس خودتو به سمت من پرتاب کن،ناجی من

It’s supposed to be some give and take I know,

باید در ازای چیزی که میگری یه چیزی بدی

But your only taking and not giving anymore,

ولی تو فقط داری میگیری و هیچی هم به جاش نمیدی

So what do I do?

پس من چکار کنم؟

Cause I still love you,

چون هنوزم دوست دارم

And you’re the only one who can save me.

و تو تنها کسی هستی که میتونی نجاتم بدی

I’m overboard

من توی دریام

And I need your love to pull me up

به عشقت نیاز دارم تا منو بکشه بالا

I can’t swim on my own

نمیتونم تنهایی شنا کنم

It’s too much

واقعا زیادیه

Feel like I’m drowning without your love,

مثل اینه که دارم بدون عشقت غرق میشم

So throw yourself out to me my lifesaver.

پس خودتو به سمت من پرتاب کن،ناجی من 

 

 منبع:http://www.mihanlyrics.com 

 

 *برای دونستن بیشتر از جاستین,اینجا کلیک کنین. 

 *با وجود سن کمش,خوب داره جلو می ره! 

 *بدم می یاد وقتی به زور می خواد خودش رو مث رپرای سیاه پوست کنه! 

خودت باش بچه! 

 *یه کم اگه از این مسخره بازی های کلیپ هاش کم کنه,بد نیست! 

 *پر درامد ترین پسر خواننده ی جهان شد ۲۰۱۲.و در مجموع خواننده 

های دختر و پسر,بعد از تیلور سویفت,دوم! 

 *یکی از دوستانگفته بود:"ازش بدم می یاد.نامرد خیلی دختر دور و برش هست!" 

 *ترانه ی دعا رو دوس دارم. 

 *همین طور ترانه ی جدیدش با نیکی میناج(درس نوشتم اسمشو؟!) 

 *ترجمه ی ترانه:PRAY,ترانه ای از JUSTIN BIEBER

 *ترجمه ی ترانه:AS LONG AS YOU LOVE ME,ترانه ای از JUSTIN BIEBER

 *ترجمه ی ترانه:I DONT WANT ,ترانه ای از JUSTIN BIEBER FT MARIAH C

نظرات 1 + ارسال نظر
سیما شنبه 28 بهمن‌ماه سال 1391 ساعت 08:09 ق.ظ http://golhayesheypoori.blogfa.com/

گاهی یک سنجاقک به تو دل میبندد و تو هر روز سحر؛می نشینی لب حوض تا بیاید از راه،از خم پیچک نیلوفرها روی موهای سرت بنشیند یا که از قطره آب کف دستت بخورد گاه یک سنجاقک همه معنی یک زندگی است.

برای نمایش آواتار خود در این وبلاگ در سایت Gravatar.com ثبت نام کنید. (راهنما)
ایمیل شما بعد از ثبت نمایش داده نخواهد شد