Here I am waiting, i'll have to leave soon
من اینجا منتظرم به زودی اینجا را ترک خواهم کرد
Why am i, holding on?
چرا من منتظر مانده ام؟
We knew this day would come, we knew it all along
ما میدانستیم که این روز فرا خواهد رسید...ما این را در تمام مدت میدانستیم
How did it, come so fast?
چگونه اینقدر زود زمان آ فرا رسید؟
This is our last night but it's late
این شب آخر ماست اما دیر شده است
And i'm trying not to sleep
و من سعی میکنم نخوابم
Cause I know, when I wake, I will have to slip away
زیرا میدانم هنگامی که بیدار شوم باید دور شوم
And when the daylight comes i'll have to go
و آن هنگام که روشنی روز پدیدار شود من باید بروم
But tonight i'm gonna hold you so close
اما امشب من تو را در آغوش خواهم گرفت
Cause in the daylight we'll be on our own
زیرا در روشنی روز ما هرکدام راه خودمان را خواهیم رفت
But tonight I need to hold you so close
اما امشب من نیاز دارم تو را در آغوش بگیرم
Oh-woah, oh-woah, oh-woah
او او او او او او
Oh-woah, oh-woah, oh-woah
او او او او او او
Here I am staring at your perfection
من اینجا محو کمال تو شده ام
In my arms, so beautiful
درآغوش من تو زیبایی
The sky is getting back the stars are burning out
آسمان بازمیگردد و ستاره ها در حال سوختنند
Somebody slow it down
کسی آن را نگه دارد
This is way too hard, cause I know
این خیلی سخت است زیرا می دانم
When the sun comes up, I will leave
زمانی که خورشید پدیدار شود من خواهم رفت
This is my last glance that will soon be memory
این آخرین نگاه من است که به زودی خاظره خواهد شد
And when the daylight comes i'll have to go
و آن هنگام که روشنی روز پدیدار شود من باید بروم
But tonight i'm gonna hold you so close
اما امشب من تو را در آغوش خواهم گرفت
Cause in the daylight we'll be on our own
زیرا در روشنی روز ما هرکدام راه خودمان را خواهیم رفت
But tonight I need to hold you so close
اما امشب من نیاز دارم تو را در آغوش بگیرم
Oh-woah, oh-woah, oh-woah
او او او او او او
Oh-woah, oh-woah, oh-woah
او او او او او او
I never wanted to stop because I don't wanna stuck alone
من هیچگاه نمیخواستم متوقف شوم زیرا نمیخواهم تنها باشم عزیزم
babe, stuck alone babe
تنها باشم عزیزم
I was afraid of the dark but now it's all that I want, all that I
من از تاریکی میترسیدم اما الان "آن"(تاریکی) همه ی چیزی است که
میخواهم ,همه ی چیزی است که میخواهم
want, all that I want
همه ی چیزی است که میخواهم
And when the daylight comes i'll have to go
و آن هنگام که روشنی روز پدیدار شود من باید بروم
But tonight i'm gonna hold you so close
اما امشب من تو را در آغوش خواهم گرفت
Cause in the daylight we'll be on our own
زیرا در روشنی روز ما هرکدام راه خودمان را خواهیم رفت
But tonight I need to hold you so close
اما امشب من نیاز دارم تو را در آغوش بگیرم
And when the daylight comes i'll have to go
و آن هنگام که روشنی روز پدیدار شود من باید بروم
But tonight i'm gonna hold you so close
اما امشب من تو را در آغوش خواهم گرفت
Cause in the daylight we'll be on our own
زیرا در روشنی روز ما هرکدام راه خودمان را خواهیم رفت
But tonight I need to hold you so close
اما امشب من نیاز دارم تو را در آغوش بگیرم
Oh-woah, oh-woah, oh-woah
او او او او او او
Oh-woah, oh-woah, oh-woah
او او او او او او
Oh-woah (yeah), oh-woah (yeah), oh-woah (yeah)
او او(بله) او او(بله) او او(بله)او او(بله) او او(بله) او او
Oh-woah (yeah), oh-woah (yeah), oh-woah!
او او(بله) او او(بله) او او(بله)او او(بله) او او(بله) او او
*منبع:http://lyricstranslate.com
*برای دونستن بیشتر از مارون,اینجا کلیک کنین.
*حتما این کلیپو ببینید!مدام لابلای ترانه,تصویر و صدای کسایی رو
می بینیم و می شنویم که گاه با گریه از تجربه هاشون تو عشق می
گن!
*ازش خوشم می یاد.با اون صدای خاصش!خوب داره می ره جلو!
*دیوونه ی اون ترانه شم که با کریستینا خوند(که بازخونی یه ترانه ی
قدیمی بود)!
*ترانه ای که با خلیفه خوند هم به دل می شینه.
عاشق آدام لوین هستم ، خیلی دوست داشتنیه
مرسی از ترجمه ت دوست عزیز